Gramatyka angielska: konstrukcja as if/as though

Jak w języku angielskim wyrazimy polskie „jakby”, „jakbyś” „tak, jakby”? Z pomocą przychodzi konstrukcja as if/as though. Zapraszamy do nauki.

GRAMATYKA
Gramatyka angielska: konstrukcja as if/as though

Tworząc zdania w języku angielskim, na pewno kilkukrotnie chcieliście stworzyć konstrukcję odpowiadającą polskiemu „tak, jakby”. Angielski odpowiednik polskiego zwrotu nie jest oczywisty – z pewnością nie jest to powiedzenie, z którym zaznajamiamy się na zajęciach języka angielskiego w pierwszej kolejności. Spieszymy z pomocą – angielskie as if/as though to konstrukcje, których szukacie!

As if/as though

Dan acts as if he knew what is going on. - Dan zachowuje się tak, jakby wiedział, co się dzieje.

Jak zauważyliście, konstrukcja as if wymusza pewne zmiany gramatyczne względem standardowego zdania, jeżeli chcemy poddać jego przekaz w wątpliwość – Dan tak naprawdę nie wie, co się dzieje. Mimo, iż mówimy o teraźniejszości, po wspomnianej konstrukcji używamy czasu Past Simple.

Dan acts as if he knows what is going on. - Dan zachowuje się tak, jakby wiedział, co się dzieje

W powyższym zdaniu możemy domniemać, że Dan zachowuje się tak, a nie inaczej, ponieważ wie co się dzieje. Dlatego też użyjemy czasu Present Simple, a nie, jak w przykładzie pierwszym, czasu przeszłego.

Sam plays as though he was/were paralysed. - Sam gra tak, jakby był sparaliżowany.

Przykłady zdań z as if/as though

Corey behaves as if he owned this place. - Corey zachowuje się tak, jakby to miejsce należało do niego – ale nie należy.
Corey behaves as if he owns this place. - Corey zachowuje się tak, jakby to miejsce należało do niego – i tak w istocie jest.
She acts as though she knew the answer. - Ona zachowuje się tak, jakby znała odpowiedź – ale nie zna.
She acts as though she knows the answer. - Ona zachowuje się tak, jakby znała odpowiedź – i chyba zna.
That girl behaves as if he was the queen. - Ta dziewczyna zachowuje się tak, jakby była królową – ale nie jest.
The boy acts as though he knows all about this place. - Ten chłopiec zachowuje się tak, jakby wiedział wszystko o tym miejscu – i najprawopodobniej wie.

Czy znamy konstrukcję high time? Jeżeli nie, zapraszamy do zapoznania się z angielskim odpowiednikiem polskiego zwrotu „najwyższa pora”.

Dodaj komentarz
0
0
0 0 0