Trip, travel i journey to angielskie słowa, które używamy do mówienia o podróżach. Kiedy używamy każdego z nich? Odpowiedź na to pytanie znajdziecie w tym artykule.
Kto z nas nie lubi podróżować? Wyjazdy bywają dłuższe, krótsze, ale zdecydowana większość z nich to wspaniały czas, na który nieraz czekamy miesiącami, jeżeli nie latami. Określanie podróży w języku angielskim nie jest rzeczą jednoznaczną – mamy tu do dyspozycji trzy popularne słowa, których znaczenia różnią się od siebie. Poznajmy różnice między słowami trip, travel oraz journey i dowiedzmy się, co dokładnie znaczą.
Na wstępie zaznaczmy, iż wszystkie trzy określenia mają podobne główne znaczenie – podróż. Dowiedzmy się, jakie występują między nimi różnice.
Słowo trip oznacza najczęściej proces podróżowania wraz z powrotem. Nawet, jeżeli w podróż, jaką określimy tym mianem wchodzi kilka przelotów w rożne miejsca, określimy ją mianem trip. Jest to najczęściej dość krótka podróż. Popularne kolokacje ze słowem trip to school trip, business trip, weekend trip.
Mówiąc travel, mamy najczęściej na myśli ogólne przemieszczanie się z miejsca A do miejsca B – mówimy tu głównie o dalszych dystansach. W tym przypadku często wspominamy również o środku transportu. Co ważne, nigdy nie mówimy a travel, natomiast forma travels jest jak najbardziej poprawna. Słowo travel jest również czasownikiem.
Angielskie słowo journey jest oznaczeniem podróży – najczęściej długiej – w przypadku której zakłada się, iż jest nieco męcząca, a w trakcie której możemy poznać nowe miejsca lub dokonać innych odkryć. Słowo journey oznacza pojedynczy przejazd/przelot lub inną formę transportu, co jest przeciwieństwem słowa trip, kiedy to możemy określić wielokrotne przejazdy lub przeloty rzeczownikiem w liczbie pojedynczej. Co więcej, journey może być używane przenośnie, do mówienia o podróży życiowej – life journey – itp.
Nie odchodźmy od tematu podróży – zapoznajmy się z angielskim słownictwem i zwrotami, które okażą się nieocenione w podróży.