Życzenia, pragnienia, żale.
Zarówno czasownik wish, jak i if only w angielskim są używane do wyrażania życzeń, pragnień oraz żali, które odnoszą się do wydarzeń, które miały miejsce w przeszłości lub mogą mieć miejsce w przyszłości.
Konstrukcja wish może być zastosowana na dwa sposoby:
Czasownik + bezokolicznik
I wish to win a lottery. - Chciałbym wygrać na loterii.
She wishes you luck. - Ona życzy tobie szczęścia.
Do wyrażania życzeń, pragnień, żali w czasie teraźniejszym używamy czasu Past Simple (przeszły prosty). Jeśli mamy problem z zapamiętaniem tej konstrukcji w tym czasie, możemy sobie wyobrazić, że mówimy o przeszłości, która się nie wydarzyła.
(I) + wish/If only + Past Simple
I wish you were here. - Szkoda, że ciebie tu nie ma.
I wish I could be there with you. - Chciałabym być tam z tobą.
If only I had more money so I could buy a new car. - Chciałbym mieć więcej pieniędzy, aby móc kupić nowy samochód.
If only we could see each other more often. - Gdybyśmy tylko mogli częściej się widywać.
W mowie formalnej dla każdej osoby formę was czasownika to be zamieniamy na were.
I wish I were rich. - Gdybym tylko był bogaty.
Do wyrażania życzeń/pragnień/żali w czasie przeszłym używamy czasu Past Perfect (zaprzeszły dokonany).
(I) + wish/If only + Past Perfect
If only we had gone there. - Szkoda, że tam nie poszliśmy.
I wish I had been there with you. - Szkoda, że mnie tam z Tobą nie było.
If only I had known. - Gdybym tylko wiedział (w tamtym momencie w przeszłości).
If only they had told me I wouldn't have bought it. - Szkoda, że mi nie powiedzieli, nie kupiłbym tego.
Za pomocą konstrukcji z would możemy wyrazić swoje niezadowolenie lub/i irytację daną sytuacją, jednocześnie pokazując nasze pragnienie odnośnie jej zmiany. Najczęściej narzekamy na czyjeś zachowanie, którego nie akceptujemy.
(I) + wish/If only + would + czasownik w formie podstawowej + czasownik z -ing
I wish you would stop biting your nails. - Chciałabym, abyś przestał obgryzać swoje paznokcie.
I wish you would stop smoking inside. - Chciałbym, żebyś przestał palić w środku.
If only they would stop making noise. - Gdyby tylko przestali hałasować.
If only I would speak French. - Gdybym tylko umiał mówić po francusku.
Liczba mnoga w języku angielskim jest trudniejsza, niż może początkowo się wydawać. Naucz się poprawnie ją tworzyć.